Una publicación de la Asociación de Periodistas de la Provincia de Alicante

Poesía Sin fronteras

Escribir poesía

Fuente: Freepik.
Hallar el frágil equilibrio
entre el silencio y la palabra
entre el camino
y la desorientación
entre lo decible
y lo indecible
entrelazar
la brecha honda
entre pluma y papel.


Germain Droogenbroodt
Traducción al español de Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén.

Brígida, diosa de la luz

Viendo arder nuestro mundo, uno debe preguntarse
cómo nos hemos alejado tanto de tu camino.
Diosa nacida de la luz, envuelta en una capa de rayos solares
tú, cuyos pasos florecieron para plantar nuestro camino
con suculenta madreselva, dorando cada colina en brezo ondulado,
elevando a Duir el poderoso roble para que florezca en bosques zumbantes,
llenándolo con el canto del mirlo, poniendo el salmón a saltar
sobre arroyos que fluyen, llámanos ahora
para beber de tu preciosa fuente, para sanar
en tu templo de luz, para adorar de nuevo tus sagrados parajes.

ANNE CASEY, Irlanda – Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

Brigid, goddess of light

Watching our world burn, you must wonder
how we have wandered so far from your way.
Goddess born of light, swathed in a cape of sunbeams
you, whose footfalls blossomed to plant our path
with succulent honeysuckle, gilding every hill in rolling gorse,
raising Duir the mighty oak to teem in humming forests,
to fill with song of thrush, setting salmon to leap
quicksilver over rilling streams—call us back now
to drink from your precious wellspring, to heal
in your temple of light, to worship again your sacred wilds.

ANNE CASEY, Ireland

POINT Editions, POesía INternacional

La editorial POINT, POesía INTernacional, fue fundada en 1984 en Bélgica por el poeta flamenco (belga) Germain Droogenbroodt. Humanista y buen conocedor de Oriente, el poeta cosmopolita soñaba con hacer algo para favorecer un mejor entendimiento entre las naciones, las culturas y los seres humanos con la traducción, la publicación y la difusión de poesía moderna internacional.
Así, POINT ha publicado una extensa colección de poesía internacional: antologías de poetas con fama internacional, tales como Bertolt Brecht, Miguel Hernández, Odysseas Elytis, Czeslaw Milosz, Yannis Ritsos, Mahmud Darwish o Eugenio de Andrade. No hay fronteras en las publicaciones de POINT: poesía moderna alemana, austriaca, belga, bosniaca, búlgara, checa, china, coreana, italiana, japonesa, griega, haitiana, islandesa, libanesa, marroquí, macedonia, mallorquina, mongol, rusa, taiwanesa…
También POINT publica libros con poetas españoles que jamás habían sido traducidos al neerlandés: Miguel Hernández, Francisco Brines, Juan Gil-Albert y José Ángel Valente. O ediciones bilingües de poesía latinoamericana: antologías de Argentina, Chile, México o Nicaragua.

Comentar

Click here to post a comment