En el zoológico
de nuestra política
están casi todos los animales
—desde el burro
hasta el lobo—
sólo
falta el búho
quien en la oscuridad
puede ver.
Albert Janetschek, Austria 1925 -1997. Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén.
Amor en tiempos de confinamiento
Pongo mi mano
sobre la quietud
de tu cuerpo.
Beso la luz de otoño
en tu hombro.
En ti moriré
y nunca moriré
Nunca ver el final
nunca la hora
donde los años enmudecen.
ANTOON VAN DEN BRAEMBUSSCHE, Bélgica. Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén.
Liefde in tijden van lockdown
Ik leg mijn hand
op de stilte
van je lichaam.
Ik kus het herfstlicht
op je schouder.
In jou zal ik sterven
en nooit sterven.
Nooit het einde zien
nooit het uur
waarin de jaren zwijgen.
ANTOON VAN DEN BRAEMBUSSCHE, België.












Comentar